الكتاب المقدس بلغة حديثة: ترجمة حديثة ومفهومة للكتاب المقدس
الكتاب المقدس بلغة حديثة، المعروف أيضًا باسم NTLH، هو ترجمة برتغالية للكتاب المقدس بلغة حديثة ومفهومة. تعتمد الترجمة هيكلًا قواعديًا ولغة أقرب إلى تلك المستخدمة من قبل الأشخاص الأكثر بساطة في البرازيل. يستهدف NTLH الأشخاص الذين لديهم قليل أو لا تواصل مع قراءة الكتاب المقدس الكلاسيكية بسبب لغته البسيطة والعامية. ونتيجة لذلك، أصبحت أداة للتبشير بسبب نصها الواضح والمفهوم بسهولة، دون التركيز على اللغة الكلاسيكية التي عادة ما توجه هذه الترجمات. ومع ذلك، لا تستخدم النسخة الجديدة العامية أو اللهجات المحلية، مما يمنع فقدان الأسلوب الكتابي.
مبادئ الترجمة التي اتبعت في هذه المراجعة هي نفسها التي أوجهت عمل الترجمة إلى لغة اليوم. ترجمة جواو فيريرا دي ألميدا وترجمات أخرى جيدة باللغة البرتغالية اتبعت مبادئ الترجمة بالمعادلة الشكلية. بالمقابل، استند NTLH إلى مبادئ الترجمة بالمعادلة الوظيفية أو الديناميكية.
توفر تطبيق الكتاب المقدس بلغة حديثة الميزات التالية: تسليط الضوء على الآيات، مؤشر القراءة، صوت الآيات، واجهة مظلمة، ملاحظات، وهاربا كريستã.